Part 1— Church Resources, and Why Scholarship Can’t Be Separated from Doctrine or Discipleship

I sometimes hear criticism of my work or approach which seeks to shunt it aside by labeling it as “scholarly,” “academic,” or “educational.” These critics imply that to make use of such materials in preparing lessons inappropriately turns Seminary or Come Follow Me into an “academic” setting instead of a “doctrinal” or “discipleship” setting.  They argue that discipleship has no need of any scholarship. I find this false dichotomy somewhat frustrating, and I’ll address it more in part 2.

A number of General Authorities have disputed an intellectual/spiritual dichotomy, such as President Hinckley. “There is no clearly defined line of demarcation between the spiritual and the intellectual when the intellectual is cultivated and pursued in balance with the pursuit of spiritual knowledge and strength.”

Moreover, the Church has firmly embraced a more scholarly approach; this Old Testament year has seen a number of new Church manuals and guides: Come Follow Me, but also Scripture Helps: Old Testament, and Answering Gospel Questions, with its excellent principles. I have argued that these mark a significant shift in approach, on my blog here, and video here (popular) and here (organized, with slides and citations.) They take modern scholarship seriously, though it does not dominate.

So, two facts.

First, particularly from the 1950s onwards, Latter-day Saints were extremely skeptical about modern scriptural scholarship. While partly justified, the extreme degree was not; the 1980 Old Testament Institute manual relied heavily on seriously outdated scholarship from the 1800s, primarily Adam Clarke’s commentary (1825!) and Keil/Delitzsch (1861!) Surely there was good relevant material AFTER 1861.

Fact number two. As I argue in my October 2025 talk from FAIR, the Church’s approach today explicitly states the necessity of  “doing work to understand the past” and “reading in context” as a way of making sense of scripture. These principles and non-KJV translations are being strongly emphasized by Church leaders in multiple channels of communication. The new manuals model this new approach by drawing explicitly on current contextual scholarship.

What difference does this make? As it turns out, massive discoveries since the time of Clarke/Keil/Delitszch have completely reshaped our understanding of the Old Testament. Sometimes it merely complicates them, sometimes it greatly clarifies, sometimes it shows Joseph Smith in a very positive light. (Highly recommended article.)

If we are to read in context, we need scholarship that acknowledges and integrates the new understandings from those discoveries. These take three forms: archaeology, particular texts, and philology. I have an introductory video on this below, but I want to emphasize just how massive a shift this is with a timeline.

NB: some of the dates in this timeline are approximate, or are chosen for one particular large event in a series of minor cascading discoveries. Also note, just as Columbus landing on San Salvador in 1492 did not instantly reveal a detailed map of the Americas, the decipherment of a language did not immediately reveal a detailed and mature understanding of the texts written in those languages.  Scholars had to work for decades to really understand the languages, and only then could they start on the decades needed to really understand the meaning and importance of the texts.


Selected Timeline of Relevant Old Testament Discoveries

1825 Publication of last volume of Clarke’s commentary.
1820s First initial stages of decipherment of Egyptian by Champollion,  allowing us to start to read the monuments and texts left behind by the Egyptians. This enables to do things like read the Merneptah Stele (discovered 1896) which actually refers to a people named “Israel.” However, this was the initial breakthrough. It’s taken a century+ to really start to understand. You can see the Rosetta Stone in the British Museum.
1847 The first full copy of the Behistun Inscription arrives in Europe, leading to the  decipherment of Akkadian (Assyrian/Babylonian) by Layard. This opened the door to reading the literally hundreds of thousands of texts left behind by those empires, extensive in time AND place.
1861 Publication of Keil/Delitzsch commentary.
1868 the Moabite stone/Mesha’ stele, describing in Moabite (a cognate language to Hebrew) the same events of 2Ki 3, but from the Moabite perspective.
1879 First real decipherment of a Sumerian text.
Also 1879, the discovery of the Cyrus Cylinder, a Persian government document written in Babylonian, confirming the Biblical account that Cyrus sent the Jews back to Israel with gov’t funding to rebuild the temple, per Ezra 1:1-3.
1887 The Amarna Letters: the “kings” of larger and smaller city-states throughout Egypt, Mesopotamia, and the Levant (i.e. Palestine/Israel) exchanged letters written in Akkadian (though the letters from Canaan had a strong Canaanite accent), as well as gold, soldiers, and daughters, for marriage alliances; these reveal a lot about the politics, history, and language of the ancient Near East c. 1400 BC.
1904 Discovery of the Elephantine papyri and outpost. A Jewish group established a colony on an island in Egypt named Elephantine; we can document it for roughly a century, from 5th/4th century BC. Their documents and letters (mostly in Aramaic) reveal among other things, correspondence with the high priest in Jerusalem and the existence of a Jewish temple on the island with incense and animal offerings.
1896 Discovery of Oxyrhynchus Papyri, early Christian and other documents. The KJV translators had no other examples of the style of Greek used in NT manuscripts. Consequently, they thought that this was the kind of Greek you wrote when you were inspired, it was “Holy Spirit greek.” Today, we have so many contemporary Greek documents that we know, far from being a separate “holy” inspired dialect, the Greek of the NT is written in “common” or koine Greek. (Pronounced coy-nay)
1915 Cuneiform Hittite discovered and deciphered.
1928 Discovery and deciphering of city-state of Ugarit, just NW of Israel, from c. 14-12th centuries BC. Ugaritic language and texts, directly relevant to the OT. (Can’t get a PhD in OT today without doing Ugaritic). Good intro here.
1933 Discovery of the Mari site, language, and archive. More than 25,000 tablets written in a Semitic language detail the existence of this city-state between roughly 3000-1760BC
1935 The Lachish letters, written in Hebrew, and sent between Jerusalem and military outposts during the oncoming Babylonian siege of Jerusalem, contemporary with Lehi and Jeremiah. (We also have the Assyrian record of Sennacherib’s campaign and siege of the northern kingdom and Jerusalem, recorded in the Bible in Isa 36 and 2ki 18. You can see the massive carved reliefs of their siege of Lachish taken from the Assyrian palace at the British Museum in London) Hugh Nibley wrote an Ensign article on them in 1981.
1945 Nag Hammadi texts, discovered in Egypt, contained 13 leather codices with 52 early Christian documents.
1947 Discovery of Dead Sea Scrolls, both the oldest Hebrew copies of the OT (1000 years older than known copies) as well as Jewish texts roughly contemporary with the New Testament
1974 The Eblaite archive. 2500+ texts detail the existence of this city-state in modern Syria from 2500-2250BC. Texts exist in both Sumerian and also some kind of Semitic language that’s partly eastern (i.e. Akkadian) but with many Western (i.e. Canaanite, like Hebrew and Ugaritic) features. Early studies found many parallels to the biblical stories of the patriarchs, but further research has undermined or at least put more caution into interpretation.

1993 Tel Dan Stele mentioning the “house of David.”


All of which is to say, we now have a heck of a lot more contextual information to understand the Bible than anyone in 1825 or 1861 or even 1950.

And this information comes directly from scholarship, from archaeology, from people spending years learning the ancient languages— some of which weren’t even known to exist in the 1800s— and reading the many many texts in those languages. This information gets published initially in technical monographs and journals and commentaries, where it’s read by specialists like BYU professors with relevant degrees to understand the technicalities… but also trickles down into Bible translations and Study Bibles and things like Scripture Helps— Old Testament.

In part 2, I demonstrate via  why this all matters to doctrine and discipleship as well as Bible translations.

 

 

1 Comment

  1. You probably should mention the 1980’s work of Adam Zertal. His findings demonstrate that Joshua entered into Canaan at around 1250 BC, fifty years prior to the Merneptah Stele, which corroborates that “Israel” was indeed in Canaan by 1200 BC.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Manasseh_Hill_Country_Survey

    https://www.thetorah.com/article/joshuas-altar-on-mount-ebal-israels-holy-site-before-shiloh

    https://digitalcommons.andrews.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1063&context=dissertations